WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
2 Kings 11
5 - 命之曰、爾當如是而行、凡安息日入值者、三分之一宜守王宮、
Select
1 - 亞哈謝母亞他利雅見子已死、起而殲滅王室、
2 - 約蘭王女、亞哈謝妹約示巴於見殺之王子中、竊亞哈謝子約阿施出、與其乳媼、藏於寢室、以避亞他利雅、免其被殺、
3 - 約阿施與其乳媼、偕匿於耶和華室、歷有六年、亞他利雅治理斯土、○
4 - 越至七年、耶何耶大遣人召迦利族與衞士之百夫長、導入耶和華室、與之立約、使在耶和華室發誓、以王子示之、
5 - 命之曰、爾當如是而行、凡安息日入值者、三分之一宜守王宮、
6 - 三分之一守蘇珥門、三分之一守衞士後之門、如是守護王宮、以爲防禦、
7 - 安息日退值之二隊、必守護耶和華室、在王四周、
8 - 各執器械以環之、凡侵爾班列者、必殺之、王出入時、爾必與偕、
9 - 百夫長咸遵祭司耶何耶大之命而行、各率其人、安息日入值退值者、俱詣祭司耶何耶大、
10 - 祭司以耶和華室所藏大衞之干戈、予百夫長、
11 - 衞士手執器械、立於王之四周、自室右至室左、環壇與室、
12 - 祭司導王子出、加冕於其首、予以法律、膏之爲王、衆鼓掌曰、願王萬歲、
13 - 亞他利雅聞衞士與民之聲、則入耶和華室、至於民所、
14 - 望見王循常例立於柱側、百夫長與吹角者侍於王側、四境之民懽忻吹角、亞他利雅裂衣、呼曰、叛矣、叛矣、
15 - 祭司耶何耶大命統軍之百夫長曰、由隊伍之間擁之出、隨其後者、必殺以刃、蓋祭司曰、勿殺之於耶和華室、
16 - 遂辟易而出之、婦由馬道至王宮、見殺於彼、○
17 - 耶何耶大使王及民、與耶和華立約、俾爲耶和華之民、又使王與民立約、
18 - 四境之民、往巴力廟毀之、摧其壇、碎其像、殺巴力之祭司瑪坦於壇前、祭司設官守耶和華室、
19 - 率諸百夫長、曁迦利族與衞士、以及四境之民、自耶和華室、導王而下、由衞士門、入於王宮、遂卽王位、
20 - 四境之民歡樂、邑內平康、亞他利雅見殺於王宮、約阿施卽位時、年甫七齡、
2 Kings 11:5
5 / 20
命之曰、爾當如是而行、凡安息日入值者、三分之一宜守王宮、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget